الدرس التاسع | كورسات سيسكو | الجزء الرابع | سلسلة2: نظم تكنولوجيا المعلومات | ادارة النظم
La traduction en temps réel des réunions virtuelles de Cisco Systems TelePresence, qu'un dirigeant de l'entreprise a déclaré arriver en 2009, s'est avérée beaucoup plus difficile que prévu. La conversion de moteur et de synthèse vocale a été démontrée lors de la conférence C-Scape de Cisco en décembre dernier. Marthin De Beer, vice-président senior du groupe Emerging Technologies, a déclaré que Cisco s'attendait à ce que le produit soit mis en vente au second semestre de cette année avec une première série de 20 langues. Il a dit que les langues asiatiques et occidentales seraient incluses dans cet ensemble, et les utilisateurs auraient l'option de regarder des sous-titres au lieu d'entendre une voix numérique,
fonctionnalités attendues au cours des prochains mois, le système de traduction TelePresence était introuvable.
[Plus d'informations: Les meilleurs services de streaming TV]
En fait, Cisco n'a même pas d'estimation pour savoir quand il sera disponible pour n'importe quelle langue, a déclaré Charles Stucki, vice-président et directeur général de la Business Unit TelePresence Systems, dans une interview mardi. Il se trouve que, selon Stucki, obtenir des traductions précises était plus difficile que prévu par les développeurs de Cisco. Alors qu'ils ont eu de bons résultats en transposant le discours en texte et en traduisant le texte comme un discours synthétisé, la traduction automatique des mots écrits a rencontré quelques obstacles.
"Nous n'avons pas encore terminé l'ingénierie sur la façon exacte de mettre en œuvre traduction textuelle ", a déclaré Stucki. "La précision n'est pas assez élevée pour que ce ne soit pas une frustration pour les gens."Pour résoudre ce problème, Cisco aurait dû atteindre un objectif qui a échappé à certains des meilleurs esprits de l'informatique, selon Dan Miller, analyste chez Opus Research. En fait, l'investissement requis serait probablement trop important pour que l'entreprise puisse revenir en vendant un produit, dit-il.
"Il y a tout lieu de croire que les projets gouvernementaux sont assez avancés dans certaines langues … mais ça va »Il a prédit qu'un système entièrement automatisé et en temps réel ne viendrait pas avant au moins trois ans, et peut-être jamais..
"Il y a une interaction humaine pour que ce soit précis, je pense que ça sera toujours vrai", a déclaré Miller. "Toute application (traduction) que quelqu'un développe, il doit y avoir une sorte de cycle de révision."
Mais les analystes ont applaudi les progrès réalisés par Cisco en transposant le discours en texte en anglais. Le Media Experience Engine (MXE) 3500 et 5600 de Cisco, annoncé lundi et arrivant au premier semestre de l'année prochaine, sera en mesure de convertir la voix en texte presque en temps réel lorsque les utilisateurs enregistrent des vidéos avec l'application Cisco Show and Share. Show and Share, a également annoncé lundi, est un système pour les employés d'entreprise pour créer des messages vidéo pour leurs collègues.
La technologie speech-to-text fonctionne uniquement en anglais aujourd'hui, et Stucki de Cisco a déclaré qu'il n'est pas destiné à former le document définitif d'une vidéo ou d'une réunion. Au lieu de cela, il est conçu pour rechercher le contenu des sujets d'intérêt et aller à cette section spécifique de la vidéo, pour gagner du temps. La fonctionnalité fait partie d'une initiative plus large de Cisco visant à rendre l'ensemble du contenu d'une entreprise consultable pour les sujets clés, ce qui permettra également d'organiser tous les types de documents et de communications par sujet.
"Cela aura un impact sur »Miller d'Opus a déclaré:
En essayant de mettre toutes les informations dans une organisation à la disposition de tous ceux qui en ont besoin, immédiatement, Cisco pourrait avoir simplement Les analystes ont dit que le défi était plus grand qu'il ne pouvait le faire.
"Sur ce, je leur donnerais une pause, c'est très difficile à faire", a déclaré Ken Dulaney, analyste chez Gartner.
Cisco ne devrait pas trop perdre de vue pour ne pas avoir une telle vision futuriste, selon Abner Germanow, un analyste chez IDC
"Je ne sais pas qu'il y a beaucoup de gens qui l'attendent vraiment", a dit Germanow.
L'année prochaine Cisco Cisco va ajouter la traduction en temps réel à sa technologie de conférence haute définition TelePresence l'année prochaine.
Cisco ajoutera La traduction en temps réel de sa technologie de conférence haute définition TelePresence l'année prochaine permettra à des personnes de différents pays de se rencontrer virtuellement et d'entendre les commentaires des autres participants dans leur propre langue.
L'outil de traduction de Babylone est un outil de traduction
Cet outil de traduction coûteux qui n'offre pas beaucoup plus que des services en ligne gratuits.
Toshiba a développé un système de traduction pour téléphone portable pour l'anglais, le chinois et le japonais. L'Asie de l'Est pourrait bientôt se tourner vers leur téléphone portable pour obtenir une traduction rapide, facile et bon marché grâce à une nouvelle application de Toshiba.
La société a développé un système de traduction trilingue avec reconnaissance vocale et synthèse assez compact et léger être installé dans un téléphone portable. Contrairement aux applications existantes, le logiciel ne décharge pas le traitement vers un serveur plus puissant sur le réseau mais effectue la tâche à l'intérieur du téléphone. Le logiciel est une version réduite d'une application PC déjà vendue par Toshiba au Japon et peut être traduite librement entre le japonais, l'anglais et le c