Week 10
Choisir et acheter des vêtements via un téléphone portable devient plus facile au Japon avec le lancement d'un nouveau service qui permet aux clients de simuler une tenue avant d'acheter.
Porteur mobile KDDI a récemment lancé le simulateur dans le cadre de son service de stylisme et de mode en ligne "EZ MyStyling" et l'a démontré lors du salon Ceatec au Japon.
Le service s'adresse aux femmes et fonctionne comme une application Flash dans le combiné téléphonique. Shoppers sont présentés avec un modèle numérique auquel les vêtements peuvent être ajoutés et supprimés pour coordonner un look complet.
[Plus d'informations: Les meilleurs services de streaming TV]Dans une démonstration, le client peut choisir entre différents tops, externe usure, fonds et chaussures. Le style de cheveux peut être court, long ou bob, et dans certaines simulations, l'apparence du modèle peut être modifiée, pour le rendre plus grand ou plus lourd, par exemple.
Plus de détails sur chacun des articles, tels que les couleurs, tailles et prix, apparaissent sur un deuxième écran. Une fois que les éléments désirés sont trouvés, il est facile de commander l'ensemble en quelques clics sur le téléphone portable.
Le logiciel derrière le simulateur de mode EZ MyStyling a été développé par Digital Fashion basé à Osaka et est basé sur le " Haoreba "simulateur de mode pour les applications PC et Web.
" Le logiciel vous permet de visualiser une simulation sur 360 degrés et d'ajouter librement des éléments tels que des sacs pour coordonner ensemble ", a déclaré Yasuhiko Sugihashi, directeur de la division marketing et ventes La mode.
La société a poussé la simulation un peu plus loin sur le PC et peut désormais simuler un modèle qui ne se contente pas de porter des vêtements sélectionnés mais de marcher dans une promenade virtuelle. Les mêmes simulations ne sont pas encore possibles sur le téléphone portable, en partie à cause de la puissance de traitement requise et des données supplémentaires nécessaires pour une simulation 3D.
Le service de mode est la dernière simulation proposée par KDDI. L'année dernière, la société a lancé un simulateur de coiffure qui permettait aux utilisateurs de télécharger une photo d'eux-mêmes et d'essayer différents styles de cheveux.
L'USTR a rejeté une demande d'information sur un traité secret anticontrefaçon. Représentant (USTR), une partie du bureau du président Barack Obama, a refusé une demande d'information d'une entreprise sur un accord commercial secret anti-contrefaçon en cours de négociation, en invoquant les préoccupations de sécurité nationale. de Knowledge Ecology International, un groupe de recherche et de plaidoyer en propriété intellectuelle, même si Obama, dans une de ses premières notes présidentielles, a
L'USTR sous Obama semble prendre la même position au sujet de l'Accord commercial anti-contrefaçon (ACTA) que sous l'ancien président George Bush, que les documents du traité ne sont pas ouverts au public. L'une des promesses électorales d'Obama était de rendre le gouvernement plus ouvert et plus réceptif au public. L'USTR, dans une lettre adressée au directeur de Knowledge Ecology International, James Love, déclarait que l'ACTA était un accord anticontrefaçon et antipirat Les critiques du secre
Toshiba a développé un système de traduction pour téléphone portable pour l'anglais, le chinois et le japonais. L'Asie de l'Est pourrait bientôt se tourner vers leur téléphone portable pour obtenir une traduction rapide, facile et bon marché grâce à une nouvelle application de Toshiba.
La société a développé un système de traduction trilingue avec reconnaissance vocale et synthèse assez compact et léger être installé dans un téléphone portable. Contrairement aux applications existantes, le logiciel ne décharge pas le traitement vers un serveur plus puissant sur le réseau mais effectue la tâche à l'intérieur du téléphone. Le logiciel est une version réduite d'une application PC déjà vendue par Toshiba au Japon et peut être traduite librement entre le japonais, l'anglais et le c
Nokia a demandé aux autorités russes de l'aider à trouver un prototype de téléphone dont un blogueur a parlé. Nokia a demandé aux autorités russes d'aider à récupérer ce qu'il dit être un modèle non autorisé d'un futur téléphone qu'un blogueur a écrit et photographié sur un site de revue de téléphone.
Le scénario rappelle une situation récente où la police américaine traquait un homme qui avait trouvé un prototype de l'iPhone 4 et l'avait vendu à Gizmodo.